
В городе М на площадке культурного центра «Переулок» запустили курсы дубляжа для подростков 12–17 лет: учат работать с микрофоном, попадать в губы и не бояться собственного голоса в наушниках. Первый набор — 40 мест, занятия два раза в неделю, стоимость абонемента на месяц — 3200 рублей, для школьников из многодетных семей обещают скидку. Записаться можно до конца недели, а итогом станет короткий ролик с озвучкой, который покажут на внутреннем просмотре в конце февраля.
Идея, как признаются организаторы, выросла из обычных разговоров: кто-то пересматривал сериал и спорил, где лучше звучит перевод. В местных чатах заодно снова всплыла Милли Бобби Браун — то как пример «узнаваемого голоса», то как повод обсудить, почему некоторые герои в русской версии кажутся взрослее, чем на экране. «Мы не выращиваем новую Милли Бобби Браун, мы учим ремеслу: дыхание, дикция, темп», — говорит куратор программы Анна Левина. Подростки в очереди на пробное занятие, впрочем, формулируют проще: «Хочу озвучить мем так, чтобы мама перестала спрашивать, что я там бубню».
Для города М это ещё и редкий культурный формат без обязательного дресс-кода и неловкого “ну давайте поаплодируем”. Если проект приживётся, весной обещают открыть группу для взрослых — тех самых, кто спорит о голосах Милли Бобби Браун по пути на работу и на удивление хорошо знает, как звучит “не так”.
Будьте в курсе


